Здесь вывешены некоторые научные и околонаучные работы по библеистике и смежным дисциплинам (в формате pdf).
Some scholarly (and para-scholarly) papers on Bible studies and the related subjects are presented here in the pdf format.
Поэзия и проза в Ветхом Завете – чем одно отличается там от другого, и настолько ли сильно отличается.
Типичные ошибки экзегетов – как их распознавать и не поддаваться на провокации.
Аллегория и типология в Библии и у экзегетов древности – очень краткая и неполная попытка ответить на вопрос, откуда взялись эти два самых распространенных в Средние века метода толкования Писания.
Сыны Божьи – люди или духи? История толкований на Бытие 6:2 – этот стих неудобен для богословов и труден для толкователей, что же с ним делать?
«Ты жених крови у меня» – как можно истолковать Исход 4:24-26? – пожалуй, это самое туманное место во всех повествовательных частях Ветхого Завета, гипотез множество – какую выбрать?
Образцовый crux interpretum Ветхого Завета: Малахия 2:15 – толкования безнадежно трудного места из одной пророческой книги.
Что и кому Христос возвещал «в темнице»? (интерпретации 1 Петра 3:19) – толкования одного из самых спорных мест новозаветных посланий.
Текстологическая основа Синодального перевода (Ветхий Завет) – с каких именно текстов делался этот перевод, почему так и что у нас в результате получилось.
Священство и царство в российском общественном сознании (из истории одного архетипа) – это уже почти публицистика, но еще и немного наука.
The Vision of the Old Testament Canon in the Russian Orthodox Church – what is the canon all about in the Orthodox tradition.
Bible Translation as Literary Translation – yes, it can be literary; trivial but surprising for some.
Training Translation Teams – how it is done in the Institute for Bible Translation (IBT Moscow).
The Septuagint as a Base Text for Bible Translations in Russia – indeed, it can be a base text in some projects although not without problems.